homeAccueil > Search and see > Document : 4709GJ 00002
 

Document : 4709GJ 00002 - REPORTING OF THE WEEK. FRANCE. EACH YEAR WITH MENTON, WITHIN THE ENCHANTER FRAMEWORK OF THE OLD TOWN

 
  Document  / 1 
Back
poster
Type SUJET
Collection Gaumont (Journal Gaumont)
Journal Actualité
Duration 00:00:49
Col. sound NB  Sound
Select
Reference

4709GJ 00002

Titles

Title :  REPORTING OF THE WEEK. FRANCE. EACH YEAR WITH MENTON, WITHIN THE ENCHANTER FRAMEWORK OF THE OLD TOWN

Dates

First distribution : 27/02/1947 to 06/03/1947

Summary catalog

Reporting of the week. FRANCE. Each year with MENTON, within the enchanter framework of the old town which has ITALY sensed, without having Provence forgotten, to the long hot sun streets and bathed of memories, each year, according to old rites, of happy processions unroll. The gathering of the lemons is, for MENTON, a genuine festival and the manpower was missing never up to now. In the baskets of osier what pile up specialists call "citrus fruits" and that poets name "sun fruit", question of nuances. And the evening stretch themselves the happy expensive farandoles with MISTRAL and which from the Rhone to the Alps are like the hyphen of all that lives under the softness calm of the large Mediterranean sky.

Descriptive summary

Reportage de la semaine. FRANCE. Chaque année à MENTON, dans le cadre enchanteur de la vieille ville qui fait préssentir l'ITALIE, sans faire oublier la Provence, aux longues rues chaudes de soleil et baignées de souvenirs, chaque année, suivant d'anciens rites, de joyeux cortèges se déroulent. La cueillette des citrons est, pour MENTON, une véritable fête et la main d'oeuvre n'a jamais jusqu'ici fait défaut. Dans les corbeilles d'osier s'entassent ce que les spécialistes appellent " agrumes " et que les poètes nomment " fruits de soleil ", question de nuances. Et le soir s'étirent les joyeuses farandoles chères à MISTRAL et qui du Rhône aux Alpes sont comme le trait d'union de tout ce qui vit sous la calme douceur du grand ciel de Méditerranée.